Image via Unsplash

【為什麼挑選這篇文章】

身體不舒服別再說「 I feel uncomfortable」,老闆會以為你在公司「覺得不自在」!

(責任編輯:黃彩玲)

嗨大家!【NG 英文】又回來啦!今天要和大家講解的英文用法是很常見、也非常實用的喔!上班或上學總會碰到生病的時刻,那遇到生病時,要怎麼用英文表達呢?如果你要請假,要怎麼說:「我今天人不太舒服」呢?說 I feel uncomfortable. 對嗎?

情境對話

今天 David 起床後頭暈目眩,沒辦法上班了,只好打電話到公司請假。打到公司後,John 老師接起電話,David 就說:

Hi, John. I’m afraid I have to take a day off today. I feel uncomfortable today.
(嗨,John。恐怕我今天要請假了。我覺得不舒服。)

John 老師愣了一下,但很快就反應過來說:

Don’t worry. Take care!(別擔心。保重!)

雖然 John 老師聽懂了,但其實 David 說的這幾句話有錯誤的地方喔,大家一起來找碴,請問哪邊說錯了呢?

破解 NG 英文

你猜對了嗎?就是最後一句話說錯了。我覺得身體不舒服,其實不能說 I feel uncomfortable 喔!

I feel uncomfortable.

代表的意思其實是偏向「心理上的不舒服」,是「不自在、不安的、感到不舒適的」。例如:

I feel uncomfortable around new people.(我在新認識的人旁感到不自在。)
The way you talk to me makes me feel uncomfortable.(你跟我說話的方式讓我感到不舒服。)

Uncomfortable 還有另一種用法,是指「造成身體上不舒適的」。例如:

We’re sitting on an uncomfortable chair.(我們坐在一張不舒適的椅子上。)

那回到情境對話,「身體不舒服」到底該怎麼說?可以這樣說:

I’m not feeling well.(我覺得身體不太舒服。)
I don’t feel good.(我覺得身體不太舒服。)
I’m sick.(我生病了。)
I’ve been feeling ill for two days.(我已經不舒服兩天了。)

或也可以明確說出你哪裡不舒服:

I felt dizzy, and it started yesterday.(我從昨天就開始頭暈了。)
I had a headache.(我頭痛。)
I felt like vomiting after I got up today.(我今天起床後有點想吐。)

看完今天的講解,是不是有突破你的盲點呢?原來「我今天人不太舒服」是不能說 I feel uncomfortable. 的喔!希望今天的【NG 英文】有幫助到你。還有什麼需要老師解答的問題,歡迎在留言區留言,我們下次見,掰掰!

延伸閱讀:

【NG 英文】「你想要什麼」講成 What do you want,一不小心就讓人以為你在氣什麼

【NG 英文】“Thank you for your listening”根本是台式英文?學一下「正式英文簡報結尾法」

【NG 英文】for example 縮寫才不是「ex」!這個用法外國朋友會想歪

(本文經合作夥伴 希平方 授權轉載,並同意 VidaOrange 編寫導讀與修訂標題,原文標題為 〈【NG 英文】『我身體不舒服』竟然不能說 I feel uncomfortable?!〉。)