圖片來源:《訴訟雙雄》劇照

【為什麼挑選這篇文章】

報告結束的時候,總是習慣跟台下觀眾說:「謝謝聆聽。」但你知道嗎?其實英文中”Thank you for your listening.”是錯誤的台式英文用法,而正確的說法又是什麼呢?今天就來看正式英文簡報用法。

(責任編輯:蕭如芳)

從高中、大學、甚至到職場上,都不乏有上台報告的機會,報告完大家總是會說:Thank you for your listening.,但這個說法正確嗎?是最自然的講法嗎?今天的【NG 英文】系列帶你一探究竟。

情境對話

Lizzy 昨天下午用英文流暢地報告完新的行銷點子,主管大大聽得很滿意,結束報告時,Lizzy 開心地說:

Thank you for your listening.

大家都拍拍手,覺得 Lizzy 報告得很好,但 Lizzy 瞥到 John 老師竟然皺了一下眉頭。報告結束後,Lizzy 趕緊去問 John 老師,是不是哪裡說錯話了?

大家來找碴!一起想一想這句話哪裡錯了?

圖片來源:《訴訟雙雄》劇照

破解NG英文

報告完之後,大家都會說「謝謝聆聽」,但英文說 Thank you for your listening. 其實是文法錯誤的句子,在外國人耳裡聽起來非常奇怪。因為我們都很想表達「謝謝『你們』的聆聽」,所以會加上一個 your,但其實這是錯誤的表達方式。

在這個句子中,your 後面只能接上一個「事物」,而不能接上「動作」,所以這個用法是錯的。如果要運用動作,要用這個句型:

Thank you for doing something.

那「謝謝聆聽」到底要怎麼說才對呢?可以用這些說法:

Thank you.(謝謝。)
Thank you very much.(非常感謝。)
Thank you for listening.(感謝聆聽。)
Thank you for your time.(謝謝撥冗聆聽。)
Thank you for being here.(謝謝您到場。)
Thank you for your attention.(謝謝您注意聆聽。)
Thank you for your time and attention.(謝謝您花時間注意聆聽。)
Thank you for your patience.(謝謝您的耐心。)

小提醒:

有注意到上面的句子都是用 Thank you 開頭嗎?其實可以替換:

Thank you for…
= Thanks for…

這個句型用 Thank you 或者 Thanks 開頭都是正確的,惟 Thank you Thanks 正式一點,用 Thanks 比較口語化,正式報告的時候可以用 Thank you 開頭喔!

今天的【NG 英文】有沒有解決你多年來的疑惑呢?看完之後,就知道下次報告完畢後不能說 Thank you for your listening. 囉!祝大家報告順利,我們下次見!

(本文經合作夥伴 希平方 授權轉載,並同意 VidaOrange 編寫導讀與修訂標題,原文標題為〈NG 英文】什麼?!竟然不能說 Thank you for your listening〉。)