尼采:「上帝獨獨只把天使的語言留给了法國人。」不管是沒學過法文、聽過法文、還是會講法文的人,多少都會覺得這是個好聽又浪漫的語言。在念法文系之前我倒不這麼覺得,誤打誤撞念了四年之後,越來越覺得,會讓人覺得浪漫的不只是音調而已,連語言本身都是,怎麼說呢?就從它的老祖宗「拉丁文」開始講起吧!

法文的祖先:拉丁文的人生智慧

法文屬於羅曼語系的分支,起源於拉丁文, 雖然看起來這已經是個死掉的語言,但這麼說的話它還真是一隻活屍,屍速列車般的用它的血液一個咬一個從遠古蔓延到現在,陰魂不散。

例如:

“完美的”在法文是 “Parfait”,也就是英文的“Perfect”。
源自於拉丁文,法文的 “Par”是 通過的(through) 意思,而法文的“Fait”是“做”(made)的過去式,因此對他們來說,一件事從頭做到尾就成了“完美”。英文的“Per” &“fect” 在拉丁文看來也是一樣,

也就是:

完美的:Parfait(英:Perfect)=make + through
表示:完美並不是毫無瑕疵,而是有始有終

用可愛的心看世界——愛擬人化的語言

如果你以為法文只有音調浪漫就錯了!看完下面幾個字讓你從此對看世界的角度改觀。

#Sauter

“Sauter”在法文是「跳」的意思,但同時也可以當炒菜的「炒」。
原因是,他們把炒菜炒飯想成是「飯飯們、菜菜們」在跳躍開趴踢!

#Château d’eau

在台灣,水塔就是一個用不鏽鋼做的,很普通又有點醜醜的,在屋頂上很礙眼的東西。但在法國,水塔 “Château d’eau”,分開看是eau=水,d’=的,Château=城堡,

意思是:一群給水水們住的城堡,就是水塔。

#Couronne

一定很多人都有過戴牙套或是蛀牙的經驗吧!“Couronne”在法文雖然是皇冠的意思,但同時也拿來當「齒冠」的意思,就是我們蛀牙還是戴牙套會看到的那種東西!而他們看牙裝「齒冠」的話,就是想著自己是給牙齒戴個「小皇冠」。

#Fermeture éclair

“Fermeture éclair ”拉拉鍊就拉拉鍊有什麼好稀奇的!但法國人也可以把它想成是一道快速的閃電!“Fermeture”是關的意思,“éclair”是閃電的意思,兩個字組成「拉鍊」的意思真的還蠻有畫面的。

#Boîte

“Boîte”是盒子的意思,但如果把盒子放的超大你會想到什麼呢?對他們而言,如果把盒子放超大他們第一個想到的是在盒子裡面跳舞 haha,因此盒子也可以當「夜店」的意思。

法文其實很有親和力——會說台語你就會說法文

#Thé & Chaud

真的沒有在騙人,法文的茶 “Thé” 就是從福建廈門的閩南話來的,所以發音幾乎跟台語一模一樣!16世紀時荷蘭商人把中國的茶葉轉運至法國巴黎,他們開始接觸到茶葉,法文開始有了「茶」這個字。至於法文的「燙、熱熱的」叫“Chaud”,為什麼很剛好也跟台語發音超級像就不得而知了,總之超神奇的。

同場加映:

法國高鐵叫TGV ,記得第一次去法國玩的時候媽媽非常興奮,

媽媽:「終於可以搭GTV了!聽說很高級耶~」
我:「媽,那是八大綜合台….」

這不是一篇法文傳教文,但吸取法文系的日月精華四年後(笑),看這個世界真的變更可愛更正向了一點,有時間的話找個新語言來學學,也許不只是多會一個語言,更能改變對人生對世界的看法。

(本文提供合作夥伴轉載,首圖圖片來源:《艾蜜莉的異想世界》劇照)