
Photo via Unspalsh
【為什麼我們要挑選這篇文章】
在外國遊客眾多的台灣,不管是服務業還是平時在路上,都有機會遇到需要幫助的外國人,想提供協助卻不知道該怎麼詢問嗎?一起來學習正確的英文,下次想幫助外國人時再也不怕開口。
(責任編輯:張筑雅)
走進商店、飯店⋯⋯各種服務業的店面,都會聽到店員問你:「有什麼需要為您服務的嗎?」「有什麼可以幫您的嗎?」這句話該怎麼用英文說才對呢?往下看看今天的情境對話,看你說對了沒!
情境對話
今天有人要到公司諮詢英文教學課程,David 便上前詢問對方:
Is there anything I can help?(有我可以幫忙的地方嗎?)
結束諮詢後,Lizzy 從遠處飄過來,跟 David 說其實剛剛那句話的英文說錯了。David 大驚,想說這句話講了一輩子竟然沒有發現錯誤!到底是哪裡說錯了呢?大家一起想一想吧!
破解 NG 英文
Help 這個動詞的用法有很多,第一個就是直接用 to help,例如:
I am glad to help.(我很高興能幫得上忙。)
或者說「在某事情方面可以幫忙」,可以用 to help with something,例如:
I can help with that.(我可以幫忙那件事情。)
另一個用法是在後面加上要幫助的對象,所以「幫助某人」就會說 to help someone,如:
I tried to help him, but he just shut me out.(我試著要幫他,但他就是拒我於千里之外。)
那如果要說「幫助某人做某事」,就會說 to help someone with something,例如:
I helped him with this project.(我協助他做這個專案。)
而在 help 後面不能加上你所要幫助的「事情」,只能幫助「人」,所以不能說 help something (X)。那我們把 David 的話拿回來看:
Is there anything I can help? (X)
→ 如果變成直述句會變成 I can help something. (X)
這樣的說法是錯的,應該要說 I can help with something.
所以變成問句的話 with 也不能省略:
Is there anything I can help with? (O)
那你可能會想這樣講:
Is there anything I can help you? (X)
→ 但其實這句話也是錯誤的。一樣還原成直述句的話會是:I can help you something. (X)
something 是一件事情,若要表達「幫助你做某事」,應該是 help you with something,需要加上介係詞 with。
那在問句中 with 也不能省略:
Is there anything I can help you with? (O)
除此之外,還有很多類似的說法喔:
Is there anything I can do to help you?(有什麼我能幫你的嗎?)
Can I help (you) with anything?(有任何事情可以幫你嗎?)
Can I help you out?(我可以幫你嗎?)
Do you need a hand?(你需要幫忙嗎?)
Is there anything I can do to help (out)?(我能做任何事情幫忙嗎?)
Can I lend (you) a hand with that? (我可以幫你那件事情嗎?)
Do you need anything from me?(你需要我做任何事情嗎?)
好啦!學了這麼多說法,以後就不要用錯誤的問法囉!
延伸閱讀
【NG 英文】該如何表達「我很急」呢?別再說 I’m very urgent 了!
【NG 英文】如何專業寫商用感謝函?「我感謝你」不是 I appreciate you,謝謝也不只 thank you
【英文履歷十大地雷用字】為何“hardworking”和“detail-oriented”不適合寫在履歷上?
(本文經合作夥伴 希平方 授權轉載,並同意 VidaOrange 編寫導讀與修訂標題,原文標題為 〈【NG 英文】Is there anything I can help? 竟然是錯的?!〉。)