The Big Bang Theory 劇照

走在美國街頭、或是看好萊塢電影,常常可以聽到各式各樣的「感嘆詞」。這些感嘆詞往往更能表達說話者的情緒。

以下我們就來看看五個最流行的美式英語感嘆詞,有時候一句話都不說,用對了感嘆詞,也能讓你的英語聽起來好得不得了。

1、whoa

Whoa 是一個擬聲字,用 kk 音標發音是/hwo/。在美國西部,牛仔喊 whoa,馬兒就會慢下來。所以 whoa 最原始意思就是:a command to stop(嘿!慢點)。

“Whoa, don’t walk so fast!”
慢點,別走這麼快!

Whoa  還有延伸用法,用以表示驚奇

“Whoa! You’re scaring me.”
啊!你嚇到我了。

2、gee

這原來也是趕牲口的一種聲音,現在經常用來表達遺憾,或是感到意外。有時候 gee要是拖長了語調,說成 geeeeee,就能表達出上述感覺。

“He can’t make it? Geeeeee… that’s too bad! I was really looking forward to seeing him!”
他不能來嗎?啊,太糟糕了,我好想見他!

3、duh

Duh 就是指「廢話」「這還用說嗎?」的意思。多半是別人問了一個很笨的問題時的反應。

A: “How did you get in here?”
B: “Through the door, duh.”
A: 你怎麼進來的?
B: 廢話,當然是從門進來的。

4、Oh, Boy

Oh, boy 是高興和興奮的感嘆句。

A: “I just got an A in the math test.”
我數學拿 A。

B: “Oh boy! That’s great!”
天啊!太棒了!

Oh, boy 大部份指讓人高興的事,偶爾也指讓人擔心的事,好事壞事取決於說話的語氣。

A: “Guess what? We first got a flat tire, and now my cell phone is dead.”
你猜怎麼了?先是我們的車胎爆了,之後手機又沒電了。

B: “Oh, boy!”
真糟!

5、oh well

Oh well 表示有點遺憾,或者是以玩笑的口吻假裝不安的情緒。

She thinks he’s wonderful—oh well, there’s no accounting for taste.
她認為他了不起──嗯,算了,人各有品味。

在對話中適時加入這些感嘆詞,能讓你的英文聽起來更有感情,而且不用說太多話,就能讓對方明白你的意思,一舉數得!

延伸閱讀:

「What do you want to eat?」是錯的?和外國人吃飯這 4 句英文不能亂說!
稱讚外國人別說 “You are beautiful.” !這幾句英文讚美直接射進他的心中
I think that…老外聽到臉都綠了!誤觸英文溝通地雷,換個說法就好

(本文經合作夥伴英語島雜誌授權轉載,並同意 VidaOrange 編寫導讀與修訂標題,原文標題為〈五個讓英文大加分的感嘆詞〉。)