eb7bc102-blog13-1-e1477286139939

【為什麼我們要挑選這篇文章】負能量大爆發之後,除了意志消沉還會有種想哭的感覺……這時候要怎麼用英文表達呢?I am sad 之外你還需要學會這些。(責任編輯:吳玲瑄)

be/feel sad 很難過

Mandy is sad because her husband cheated on her.
Mandy 很難過,因為她老公劈腿。

be in a bad mood 心情不好

反義為 be in a good mood,表心情很好。

Don’t talk to me when I’m in a bad mood. Just leave me alone.
別在我心情很差的時候跟我講話。讓我一個人靜一靜。

feel blue 情緒低落

blue 表示憂鬱,feel blue 表示心情很憂鬱、鬱卒。

I suddenly feel blue, but I just don’t know why.
我突然覺得情緒很低落,可是我不知道為什麼會這樣。

down in the dumps 心情很難受

dump (n.) 垃圾堆。可想而知,若身處在垃圾堆中,沒有人的心情會好吧?

Carol is a bit down in the dumps because she failed her final exam.
Carol 很難受,因為她期末考不及格。

get a face like a wet weekend 臉像下了一週的雨

表示某人很難過,而且情緒全寫在臉上。

What’s wrong with Pan?He’s got a face like a wet weekend.
Pan 怎麼了嗎?他的臉像下了一週的雨,愁雲慘霧的。

lump in one’s throat 哽咽、想哭

一個腫塊卡在喉嚨,引申為哽咽。

When we bid farewell, I had a lump in my throat.
當我們說再見時,我哽咽了。

feel like crying 難過到快哭了

I felt like crying because I was chewed out by my boss.
我難過到快哭了,因為我老闆剛剛痛罵我一頓。

cry one’s heart out 哭得痛徹心扉

可以說 cry one’s eyes out,表示哭到眼睛都承受不了,又紅又腫。不過,把 eyes 替換成 heart,感覺會更強烈,有哭到痛徹心扉的意思。

When Mike got the news about his girlfriend’s death, he cried his heart out.
當 Mike 得知女友的死訊時,他哭得痛徹心扉。

(本文經原作者 VoiceTube 客路授權轉載,並同意 VidaOrange 編寫導讀與修訂標題,原文標題為〈「我好難過」覺得「藍瘦香菇」……英文只會說 “I am sad.”?教你用英文說出你的傷心!〉。圖片來源:donnierayjones, CC licensed)