《VO 導讀》:印度詩哲泰戈爾出生於加爾各答顯貴家族,天資聰穎,8 歲起開始寫詩,12 歲創作劇本,青少年時代即不斷發表詩作,後赴英倫深造,曾以英譯《吉檀迦利》榮獲諾貝爾文學獎。1916 年發表的《漂鳥集》,以短詩談東方哲思對生命的禮讚,一首首輕巧如漂鳥。
- 夏天的漂鳥,來到我窗前歌唱,又飛走了。而秋天的黃葉,無歌歡唱,輕嘆一聲,飄落在地。
Stray birds of summer come to my window to sing and fly away.
And yellow leaves of autumn, which have no songs,
f lutter and fall there with a sigh.
- 無論你有工作,還是賦閒也好。當你一說:「讓我們做點事吧!」麻煩便開始出現了。
Either you have work or you have not.
When you have to say, “ Let us do something, ”
then begins mischief.
- 當人類只是動物時,比動物還不如。
Man is worse than an animal
when he is an animal.
- 我的心呀,從世界的運轉中去尋找你的美吧,一如船擁有風與水的助力那般
Find your beauty, my heart,
from the world’s movement,
like the boat that has the grace of the wind and the water.
- 眼睛不以視力為傲,卻以所戴的眼鏡自豪。
The eyes are not proud of their sight
but of their eyeglasses.
【VO 專題】每日當 5 分鐘詩人:


