
VO 導讀:本文原標題為<【補充英文單字量】在英國玩交友,6 個英文約會用語先搞懂>;出自「London Walker 倫敦走著-張傑旅行短篇」:關於張傑,現居倫敦,常在英國德國間往返,文章多關於歐洲的俗民生活體驗。網路居所:張傑 Facebook 粉絲專頁 、 張傑旅行短篇部落格 。
在英國生活,腦內存有的單字不僅要夠多,還要跟得上時代潮流,更新字義才行;不然就會出現明明認識這個單字,但用在這個句子裡的意思怎麼都不對勁。這次要和大家介紹的是關於約會的英文新用語。
21 世紀的感情關係,因為網路和社群媒體的發展,變得真是有夠複雜。在 1981 年到 2000 年出生的這群千禧世代因為交友方式的複雜化,所以產生出了好多過去沒看過的行為, 於是也出現了很多用來解釋這些行為的用詞,像是在英文就出現了好幾種單字的衍生義。
Ghosting 和 Breadcrumbing
像是比較常見的 Ghosting 和 Breadcrumbing,Ghosting 就是指那些神祕消失,完全沒有解釋就徹底切開關係的人;而 Breadcrumbing 說的則是其中一方傳達許多曖昧訊息讓另一方產生戀愛錯覺,但是並沒有要有後續發展的意圖。
最新英文約會術語 Benching
而現在常會聽到的應該就是 Benching 了,有這種行為的人也很糟。
Benching 指的是當你開始在社群媒體上與某人聊天時,無論是 Tinder、Facebook、Twitter、Instagram 還是任何其他社群。你們一直都聊得很開心,然後決定要找一天出來見面。訂好時間之後,等日期快到了,對方就會說出何種原因告訴你要取消見面。但是,他並沒有拒絕你的意思,他一樣一直和你保持聯繫,在網路上也都很愉快。
然後,當你們計畫好了第一次見面的時間,在最後一刻,他又會再次取消。如果這樣的事情發生個兩到三次,那麼你就知道:「I’ve definitely been benched(我一定被 Benched 了)。
為什麼會有人這樣做呢?這是因為這群 Bencher 希望可以和你保持聯繫,把你當成備胎,以防他們有一天真的想見你,所以他們必須持續讓你對他感興趣,於是會常常發訊息給你,好讓你的注意力不會轉移到別處去。
基本上,他們不想要去見你,但也不希望你去見別人。這樣的人真的有怪異,這種行為很自私;但現實就是殘酷的,所以如果發現和你聊天的人是個 Bencher 的話,那就快快刪掉他吧!
其他英文約會用語
其他還有一些英文的約會術語,整理給大家看看:
Layby:本意是路邊停車,但在約會上是指對方雖然還在和你戀肅,但已經想好要分手了,可能連下一個要約會的對象也準備好了。
Snack Pack:本意是裝零食的袋子,但這些指的是為一夜情而準備的必備品,所以對方只是個一夜情對象。
Zombie-ing 殭屍回魂:當一個突然消失的 Ghost 試圖再回到他的前任身邊,那就可以稱為 Zombie-ing。他們通常會裝沒事傳個「嗨,最近怎麼樣?」的訊息來試探對方,看看有沒有機會再舊情復燃,但都說了是殭屍,人鬼殊途還是別理他比較好。
資料來源:Her;圖片來源:《與妳的第 100 次愛戀》劇照
