16974292897_9722fbce9c_z

【為什麼我們要挑選這篇文章】英文名字的「名」在「姓」前面。這個大家都習以為常的規則,早就沒有人再去深入探討背後的原因了!這篇文章就在告訴我們背後原因,更了解拉丁語系的文化,不要未來認識了貴族卻還是渾然不知了喔。(責任編輯:吳玲瑄)

為什麼歐洲人的名字姓氏在後面呢? 為什麼要讓李安變成安李呢? 有人說這是文化的差異,因為歐洲人重視自我過於家族,所以將姓氏擺後面;而華人比較重視家族親源,所以姓氏擺前頭。

真的是這樣嗎?

92012205c361dd7c754ea24538da2923

或許 俠克歐尼爾 Shaquille O’Neal 能解答

看 NBA 的人都知道傳奇中鋒 Shaquille O’Neal ,那 O’Neal 這個姓前面那個大寫 O是什麼意思呢?

那個 O` 是愛爾蘭姓氏的獨特前綴,代表「~的」,「來自~」,類似英文的 of/from 。姓氏的前綴在英格蘭的姓氏裡不多見,但在其他國家很常見,比如 Von, Van, de, di 等等。von 前綴來自德國、van 來自荷蘭、de、di 來自西班牙、意大利、法國等羅馬語系的國家。其實都跟 O’ 前綴差不多,類似於 of 的意思。

有前綴的姓氏都是來自貴族或大地主,通常前綴與姓氏會分開。如 NBA 名教練范甘迪 Van Gundy。據說如果平民階級的家族要取有前綴的姓,前綴與姓氏不能分開,如 DiCarprio(李奧納多的姓)

歐洲語言的語序跟華人不一樣,我們說「台北的小明」,歐洲人會說「小明 of/from 台北」。而語序的不同「應該」就是決定姓氏置前/置後的主因。

b6fa5105ca7c52b25a7dc1cc50384143

東西語言大不同

中文的述語在主語前面,比如「住台北的阿明」、「愛噴香髮水的阿水」、「高富帥的阿貴」…  而姓氏的起源就是對一個人或家族的描述,久而久之前置的述語就變成姓氏,於是姓氏在前的慣例就確立了。

反觀主宰歐洲的印歐語系,跟中文相反,在指稱人名時往往喜歡述語在後,比如 Caesar,the Great(凱薩,偉大的皇帝)、Jack the Ripper(傑克,開膛手)、Lawrence of Arabia(阿拉伯的勞倫斯),因此歐洲人的姓氏就置後了。

c7c950f5d8006658b367f3723d991a00

上述只是理論   不一定是真相

姓氏慣例的形成其實很複雜,世界各地的姓氏慣例也各有不同,很難一一釐清其形成原因,比如越南語雖然是形容詞後置的語言,但可能受到漢文化影響,越南人的姓氏也置於名字前面。語序說不一定能解釋一切。

再比如說,印歐語言雖然喜歡述語置後,但印歐語言也能透過「所有格變化」讓述語置前。舉例來說, Judy`s son 這句話裡的 `s 就能算是 Judy 的所有格變化,代表 Judy所擁有的。或是,Korean pickle 代表韓國「的」醃菜,透過 Korea 字尾的變化,就能表示「的」,讓述語置前。所以用語序說去解釋歐洲人姓氏置後不一定正確,所謂的真相請去找柯南。

順帶一提,關於姓氏前綴,McDonald 前面的 Mc 是愛爾蘭的姓氏前綴,代表「某某某的兒子」,等於 Jackson 裡的 son。所以麥當勞的意思是「當勞之子」。

★ 喜歡這篇文章嗎?想看更多 VidaOrange 給我們按個讚吧 → VO 粉絲專頁

延伸閱讀:

為什麼要取一個英文名字?我們都搞錯重點了

「英文不好,你還是待在台灣吧」──謝謝嗆你英文的「貴人」,十個英文學習技巧

職業跟科技脫不了身,一定住美國西岸:12 張圖讓你秒懂「兩岸」差別

(本文經合作夥伴 Knowing 授權轉載、編輯導讀與修訂標題,原文標題為〈為何歐洲人的姓在名字後面?原因不簡單〉。圖片來源:Farther AlongJeepersMedia, CC licensed)