我們認識的香港正在被消滅:中共打壓粵語,聲稱香港母語是「普通話」

你的「母語」是什麼,相信大家可以十分肯定,但在香港,竟連「母語」也可以隨政府立場而改變。

2013 年,香港教育局在給予小學教師的一篇參考文章中,引用了中國教授文章指香港「母語」並非常用的粵語,而是中國官方語言普通話。隨即引起香港社會嘩然,認為有貶低粵語之嫌,更甚者,港府行政長官林鄭月娥 3 日面對議員質詢時,卻指「這一刻沒有貶低粵語,惟世事無常」。

「香港的母語應為普通話」

文章 名為《淺論香港普通話教育的性質與發展》,是教育局對小學中文課程配套資料其中一篇文章,由中大普通話教育研究中心的宋欣橋教授所寫。

文章一開始認為香港社會對「母語」定義缺乏「準確」理解,要「對『母語』再認識」,接著指「母語不僅是個人,也是屬於民族,母語就是民族語」。由於香港大多數是漢族,所以「母語是漢語」,而粵語在嚴格意義上不能稱作「母語」,只屬其中一種「地域變體」方言。

最後他又引述中國書藉,「香港人的母語應為漢民族共同語」,而「普通話就是規範的現代漢民族共同語」。

宋欣橋在文中又指隨著「中普合併」,香港人從小熱愛祖國的語言文字,「增強中國文化的歸屬感和認同感,是香港普通話發展理想境界」,「當然不認同自己是中國人,是屬於個人身份的認同問題,那就另當別論。」明顯將身分認同與語言使用劃上等號。

香港網民在教育局網站中看見此篇文章,隨即引起社會廣泛討論,有網民批評,「我從小到大就是說粵語,怎會不是『母語』?」,又批評教育局刻意貶低粵語,「粵語源遠流長,為何政府要文化霸凌?」

https://youtu.be/En1kcZf1RyI

港教授怒斥政府引用「權威失準」

香港中文大學中文系前高級講師歐陽偉豪在臉書(facebook)直斥教育局引用「權威失準」,「一個沒有研究粵語的學者,竟然指出粵語不是香港的『母語』,而教育局居然重視此觀點並將之傳給大眾。」

他也批評,宋教授沒有博士學位,研究語文的香港學者多不勝數,偏偏教育局引用這位沒有粵語研究的中國學者。

歐陽偉豪又指,教育局數年前網頁寫了一句『粵語不是官方語言』,隨後又急忙刪除。這一系列的持續行為,顯示背後有強烈動機,此動機不是矮化粵語,就是壓抑粵語。」

香港教育局:最近你們上載了一篇由中大學者宋欣橋教授的文章,內容指“粵語不是母語”。我暫且不談學術,無意針對宋教授,只想針對教育局引用權威的工夫及其背後的動機。翻查中大網頁,宋教授的著作全是普通話的著作,沒有一篇是研究粵語的。一位沒有研究粵語的學者,竟然指出粵語不是香港人的母語。而教育局居然重視此觀點並將之傳給大眾。研究粵語為母語的香港學者多的是,教育局課程發展處的中文組同事多的是,各大學中文系、語言學系、教育學院的學者多的是,偏偏教育局在某普通話中心找來一位沒有粵語研究的內地學者替代粵語研究豐碩的香港學者,來為粵語是否母語作解說。此謂引用權威未夠精準之一。既然要引用學術權威,當然要看職銜,宋先生沒有博士學銜,職銜是榮譽專業顧問。只以其服務的中大教育學院來看,既有博士且職銜是恆常教員的教授講師多的是,再加上全港大學的持博士銜的教授及講師,不明白教育局為何要在‘粵語是否母語’這點上棄用這些香港權威?此謂引用權威未夠精準之二。再者,數年前,教育局網頁寫了一句‘粵語不是官方語言’,隨後又急忙刪除,(注意:不是改正句子,而是刪除句子)。這一系列的持續行為,以法庭用語來說,顯示背後有強烈動機,此動機不是矮化粵語,就是壓抑粵語。根據 2017 年國務院辦公廳的文件,我們要“大力推廣和規范使用國家通用語言文字,保護傳承方言文化”,當中的和諧氣氛現在給教育局一句“粵語不是母語”破壞了,分化了,這樣如何保護傳承香港粵語的文化,如何愛國愛港呢?糾正的方法很簡單,例如:引用中大中文系前高級講師歐陽偉豪博士說:“粵語係我哋嘅母語”。歐陽偉豪博士 (Ben Sir)#bensir #粵語係母語教育局的文章 http://www.edb.gov.hk/attachment/tc/curriculum-development/kla/chi-edu/resources/primary/pth/jisi4_24.pdf 宋欣橋履歷 https://www.fed.cuhk.edu.hk/~pth/prof.php?per=sungyk《關於實施中華優秀傳統文化傳承發展工程的意見》http://www.zgdsw.org.cn/BIG5/n1/2017/0126/c244522-29050702.html

Posted by Benjamin Au Yeung on Tuesday, 1 May 2018

2014 年,香港教育局網站刊登一篇文章指廣東話不是「法定語言的中國方言」,又指使用普通話日見普遍,反映內地與香港經濟及文化更緊密聯繫,隨後被網民揭發,最後教育局刪除有關字眼並致歉。

而香港中文大學教育研究中心總監謝錫金亦直指宋說法不準確,認為「父母親說的就是『母語』」。面對猛烈批評,宋欣橋拒絕回應,發言人指宋教授作風低調,指文章只屬「學術性質」,視乎各人如何解讀。

政府拒評粵語是否母語

面對這場軒然大波,香港教育局局長楊潤雄翌日回應記者時指,該文章僅為給予學校的參考資料,為老師及業界人士提供參考,又指教學「大部分也是以廣東話為主」,已可清楚政府的立場。

香港特區行政長官林鄭月娥 3 日面對議員質詢時,反駁「無風起浪且無的放矢」;她又稱「該文件是 2013 年的事,文中兩三句便把它放大來說,我們日日說廣東話,是有人炒作。」

林鄭月娥認為,很多政治議題目前已入侵香港校園,要將教育「回歸基本」。 泛民派議員邵家臻當場追問林鄭月娥的「母語」是什麼時,林鄭回應「我不答這麼無聊的問題」。

隨後,香港教育界別議員葉建源向林鄭詢問港府是否打算貶抑粵語時,林鄭先回應「沒有」,數秒後再補充「這一刻沒有」,並形容世事會變,無法作一輩子的承諾。

不論行政長官抑或教育局局長,均未有直接回應議員「粵語是否母語」的問題。香港教育局前局長王永平則批評,特區政府不要有意無意的讓一國兩制變形走樣,製造更多社會矛盾。

九成港人粵語作日常溝通

聯合國教科文組織在 1951 年對「母語」作出的定義是「一個自幼習得的語言,通常是其思維與交流的自然工具」。(Mother or native tongue “the language which a person acquires in early years and which normally becomes his natural instrument of thought and communication “)

在香港,大多數人使用又稱廣州話/廣東話的粵語進行日常溝通。但諷刺的是,香港粵語一直無法「正名」為法定語言。

根據 2016 年香港統計處報告指出,在 5 至 65 歲的香港人口中,88.1%的香港人使用廣東話作為「母語」,人數約 495 萬人,相反的,以普通話作為「母語」的人數僅 20 萬人,佔 3.9%。

不過,隨著香港 「回歸」中國 20 年 ,香港政府在教育政策上不斷朝使用普通話的政策調整。

自 1999 年開始,香港政府一直積極推行「普教中」(即以普通話教授中文科)政策,鼓勵學校以普通話取代廣東話作為中國語文科主要的教學語言,起初各校反應冷淡,2008 年起港府為學校提供資助後,情況開始改善。

但隨著「普教中」實施數年,學童開始出現「普粵」二語都無法適應的問題,包括無法閱讀本土日常俗語,不能理解非中國用語之詞彙,以及在升學口試中無法進行語言轉換等邏輯問題。此外,由香港教育局製作,為學童介紹「普粵」詞語差異的短片中,更出現「妖魔化」粵語的戲劇情節。

呢個係教育電視< 驚心動魄> 嘅兩分鐘預覽影片,魔俠三番四次用普通話講:「我要用粵語一統天下!最恨普通話啦!」畫公仔畫出腸,洗腦洗到出汁。特區政府刻意要制造「粵語霸權」嘅假象。其實邊個係背後拎曬撥款,派曬內地老師「協作」,搵埋啲洗腦教材,無所不欲其極,宜家網絡時代,市民邊有可能唔知?註:片中「鹽蛇」正寫係簷蛇,「菩提子」正寫係「葡提子」

Posted by 港語學 on Saturday, 3 January 2015

推薦閱讀

我們說的「國語」一直都是殖民語言,這事實讓爭吵族群認同顯得很沒意義
【投稿】拉丁文興衰的啟示:台灣何時能讓流亡政權帶來的中文成「外國語言」?
台語變閩南語、北京話變國語…… 民謠詩人陳明章這樣控訴國民黨如何「切掉」台灣歷史

(本文經合作夥伴上報授權轉載, 並同意 BuzzOrange 編寫導讀與修訂標題,原文標題為 〈香港教育局稱「粵語非母語」 特首林鄭月娥:世事無常 〉。首圖來源:Iris Tong, CC licensed)


想看到每天《報橘》精選好文?趕快把我們加入你的 Telegram 好友

 

點關鍵字看更多相關文章: