這是一篇中時部落格的格文,內文拿這次衛福部將「Industry」完全翻譯成「工業」而不是「產業」作為開頭,延伸到阿扁英文很差都找蕭美琴幫忙、2010 年楊淑君跆拳道比賽電子襪失格事件,最後以「難怪臺大被踢出世界一百大學,排行 155」、「大學畢業生沒有英語能力,只是虛有文憑」作為結論。

後面作者繼續提及他去德國旅遊時的經驗,發現德國人將「德、法、英」作為必修語言,他們孩子完全不懂中文、但是很樂意用英文與他這個台灣人交流。所以台灣人應該全職學習「英文、國文」,才不會在國際上丟臉。(最後兩段不知道為什麼扯到國民兩黨的政治口水戰,這部份我就直接忽略;想看原文可以到《中時電子報》。)
我想說的是:台灣人英文不好,不是理所當然的嗎?有什麼好丟臉的啊。
我從來沒聽說過,法國人英文不好,所以覺得自己很丟臉;日本人英文不好,所以在外面抬不起頭的說法。沒錯,英文是公定的「國際語言」,而中文也因為中國的崛起,在最近幾年逐漸有國際化的趨勢。但無論是「英文」還是「中文」,都不過是語言的一種,除了實用功能外,文字背後還揹負著屬於這個民族的歷史故事,與丟不丟臉毫無關聯。

身為台灣人,活在台灣這片土地,只要中文學好了,其實就足以揚眉吐氣的自信生活;任何來到台灣的國外遊客,想要在台灣過得滋潤,都有義務「學好中文」,用中文與台灣人溝通。這次衛福部事件,其實我不覺得是他們的錯:「產業用油」本來定義就模糊不清!受到質疑是理所當然的,為什麼不說「For Food Industry Use」呢。
我認同身為國家公務人員,與他國交涉時,英文能力應該要好一點,避免更多誤會與尷尬發生;但這並不能延伸到「全國人民」,甚至莫名其妙得出「大學畢業生沒有英語能力,只是虛有文憑」的結論。按照這個邏輯,管你是哈佛還是史丹佛大學畢業的學生,不會中文就等於「虛有文憑」,別忘了全世界使用漢語作為母語的人口比例,可是英文的 3.6 倍!
中文之所以不是全球最通用的國際語言,有它的歷史因素在;歐美過去強勢的軍事與經濟,奠定了他們的「文字話語權」。但是大家務必搞清楚,根據《Ethnologue: Languages of the World》(Gordon, Raymond G., Jr. , 第十五版)的統計,包括母語與非母語,漢語才是全世界最多人使用的語言,甚至比英語還要多出整整一倍。

(合作媒體:三立新聞網授權,不得轉載。)




