詳解:注音符號是怎樣產生的——原來ㄦ跟ㄜ都是隨過去北京腔來的

【為什麼我們挑選這篇文章】

注音符號最近忽然廣受討論,雖然我們大多數人都背不出全部符號(哈),原因是民進黨台南市長參選人、現任立委葉宜津說,為了幫助孩子順利與國際接軌,最好的方法就是不要學ㄅㄆㄇㄈ ,只要把羅馬拼音學好就行。

這個…… 今天跟大家分享的文章不是要戰「注音符號的存廢」,以下文章作者「陳民峰」,現為國小自然老師、科普作家;看完他與大家分享的注音符號發明歷史,你可能會忍不住想:學習注音符號,好像還是有其必要欸。(責任編輯:鄒家彥)

注音符號就很華? 其實注音符號是受到日本的啟發

大家好,今天來討論一下注音符號。目前台南市參選人認為注音符號應該廢除,使用羅馬拼音,這樣才能國際化。

蜜蜂老師認為,我們教育的缺失,是在國高中教育沒有認識"羅馬拼音"系統的拼音法,乃至於用國語對外無法接軌,甚至於對內認識本土語言無法使用台羅或白話字閱讀。 但在一開始的認識國字上,注音符號還是更加符合語音學的邏輯。

注音符號其實是一套很嚴謹,甚至一開始是想兼容各地方言的漢語系拼音。為什麼會變得那麼華華,就看底下介紹歷史囉。

其實在清朝時就在吵要不要用羅馬拼音了

其實 1892~1911 年之間就有一波《切音字運動》,一開始是民間在推廣,乃至於清朝朝廷在被中華民國滅掉的前一年才開始打算官方推廣。

原因是因為過去都要用反切法來認識讀音,問題是這種讀音需要先認識部分漢字,所以根本很難學,難學程度就好像用英英字典來學英文一樣。

其中要介紹的是這些運動中,兩大派別。一個是「拉丁系」,另一個是「假名系」。

「拉丁系」主張用羅馬拼音或延伸字符來拚音。這說法一提出,就有許多人抨擊這背離中國傳統。但後來拉丁系的學者考察過台灣後,也改用假名系,認為假名拼音比較好用。

拉丁系拚漢語法的來源

拉丁系,以福建同安人— 盧戇章 —為首,認為漢字應該要用「萬國語」(當時指羅馬拼音﹚ 來書寫。

盧戇章的好朋友是英國長老教會傳教士 John Macgowan,合編了 1843 年的《廈門詞彙》。對於台語拼音的歷史有點熟悉的讀者就應該就熟悉,這也是後來白話字的重要統一字典,解決了長期以來廈門話拼音沒有統一規範的問題。

拼音系最早的來源,其實就是閩南語的廈門腔,也就是「教會羅馬字」。

這說法發表於《萬國公報》(相當於長老教會在中國的基督教日報)後,就受到漢族沙文主義的章太炎抨擊,認為背離中國傳統。

盧戇章發表了《一目了然初階》,試圖解決漢語拼音的問題。因為他想要兼顧北京話、閩南語廈門腔,加上漢語發音真的很難用羅馬拼音表現出來,結果經過十年研究後…….

弄出了足足 55 個音標。

有那麼多音標真的沒辦法,因為他自己都覺得用長老教會的那一套拼音時,覺得實在寫得太長了又難與閱讀。因此他的音標把許多複韻寫為一個,好處就是好寫、簡短、易閱讀。缺點則是一開始學他的拼音需要更長的時間,也就是雖然很好用但門檻很高。

1899 年,日本台灣總督兒玉源太郎請他到台灣教這套羅馬拼音表漢字、表日文法,歷時三年。他其實還蠻好奇當時日本台灣總督府的政策:使用日文的假名來拚台語。他發現比起他在教羅馬拼音,這種假名方法更像方塊字、漢人更容易接受

所以後來就倒戈,轉往「假名派」了

假名系拚漢語法的來源

接下來介紹當初有罵拼音系的假名系,其中最主要的戰神就是章太炎。

章太炎是個學術有成但爭議很多的一位學者,不論是政治立場與學術立場都一直跳來跳去。1894 就因為學術上起爭議,乾脆用拳頭解決而被清朝政府通緝,躲在日本統治底下的台灣避免被抓去關,1898 順便擔任《日日新報》的漢文主筆。也因為這經歷而重新接觸也跑去日本的梁啟超,跟梁啟超道歉重修舊好。

儘管立場上他很漢文沙文主義,嚴重排斥滿族、歧視蒙族,還認為革命不該把這兩族算在內也不該有參政權。他的政治理念與梁啟超康有為雖然不同,但學術上還是有在聯絡交換,並且 1902 年躲到梁啟超的新民叢報社底下工作,認識了孫中山。之後呢就因為學術上一直起爭議,政治上則是被陷害後也陷害回去兩敗俱傷,又因為他實在太民族沙文而被許多人反對,就沒繼續在政壇上活動了。

章太炎本身經學造詣很深,知道漢文化的切音表音系統嚴重不足,他在日本時有參考日本用假名拼音的方法,因此認為這種「從中國字簡化為音符」的方法可以用。雖然他很漢文沙文主義,但他覺得因為日本也是來自中國的不要分那麼細(?),所以就參考日本漢字與平片假名併行的方法,要弄出一套拼音系統。

這種拼音系統,必須要在 2~3 的拼音符號就弄出來。不考慮 盧戇章 那毫無美感的羅馬字, 他認為直接從國字簡寫重創比較快,參考唐代的《切韻》後,弄出了「紐文」、「韻文」。

雖然章太炎在政治鬥爭下失勢,但他的學生很多,連魯迅都在其中。因此他的學生們在中華民國以後,就一起合編注音符號。所以注音符號其實是以日本假名拼音為概念,額外發明出來的一套音標。由於是參考《三十六音韻表》後,設計出一套是具有「音韻邏輯與順序」的音符出來,所以這符號在漢語環境中更加容易學習與好用。

注音符號的誕生

中華民國建立後,1912 年通過草案,要延續清朝時候做不到幾個月的拼音制定。

1913 年教育部召開《讀音統一會》,章太炎的弟子們(馬裕藻、朱希祖、錢稻孫、許壽裳、周樹人)提案以「紐文」、「韻文」為基礎,制定音符。

而此時大眾的思想都朝往幾個方向前進,他們認為中國之前會被列強欺壓,主要是教育出問題、識字率不足,因此要設音標,因此要有統一的語言而不是各自講方言。 至於方言會不會消滅,並不是當時代的人會注意的重點,能夠快速讓國人識字率提高並且可以跨省溝通才是主軸 ,當時瀰漫著民族自強與自力的社會氛圍。

此時教育部就準備定「國語」,一開始的國語是以「北京官話」調整的「北京官話.改」,又稱「老國音」。

老國音不是直接很 ah-pà(壓霸)要以北京話為全國一起學,而是有點民粹主義的認為混在一起攪一攪大家都不會有爭議的語言。

《讀音統一會》招集全省代表,江蘇 18 人、浙江 9 人、北京 8 人,湖能福建廣東 4 人、湖北四春廣西 3 人,其他 2~1 人。以江蘇省代表的人數最多,有全體的 1/3 左右。

他們以淸李光地《音韻闡微》為首,為了要定混在一起做撒尿牛丸的新語言 (國語),所以 研究全中國 6500 字的讀音與 各地方言音讀 比較。從中歸納 27 聲母、15 韻母。

雖然這種制定新語言的方法還蠻好笑的, 但至少在音標方面是經過嚴謹的比較歸納而產生。

從該方案中選取 15 個字母,分別是ㄇㄈㄅㄌㄏㄕㄊㄙㄧㄩㄛㄟㄠㄥㄢ。

另外再補齊為 39 字母,分別是:

ㄅ、ㄆ、ㄇ、ㄈ、ㄪ ㄉ、ㄊ、ㄋ、ㄌ ㄍ、ㄎ、ㄫ、ㄏ ㄐ、ㄑ、ㄬ、ㄒ ㄓ、ㄔ、ㄕ、ㄖ ㄗ、ㄘ、ㄙ ㄧ、ㄨ、ㄩ ㄚ、ㄛ、ㄝ ㄞ、ㄟ、ㄠ、ㄡ ㄢ、ㄣ、ㄤ、ㄥ

*國際音標對造:ㄪ(v)、兀 (ŋ)、广 (ȵ)

欸? 怎麼跟現在的注音符號不一樣?

注音符號的完全北京化

老國音修改北京腔的一些發音,更靠近中國南部各方言的發音習慣,原本想這樣應該沒爭議,結果…….

當然還是起爭議呀。

這種全新的語言既不北京,也沒有那麼明顯的各地方音特色。

所以大家等於是要重新學習一個語言,這樣子的狀況變成了「京國之爭」,有一派認為有著其他方言特色的國音很好,另一派認為這不倫不類,乾脆直接用北京話不就好,學術界(尤其師範體系)吵來吵去。

就這樣…… 全國一面倒的支持,將國語乾脆定為北京話。

雖說是北京話,但為了方便學習,還是去掉北京話的一些太特殊的方音與用詞。 之後他們稱呼原本 MIX 的國語方案稱為「老國音」, 而新的、更靠近北京腔版本的稱為「新國音」。

因為國語是從北京話改造而來,因此補上 這個音,並且增加 。 ㄦ與ㄜ都是北京腔才有的讀音。

其實不是北京腔的口音也有些有ㄦ化韻啦,但有點不一樣,也比較少見,我就當作沒看見了。

至於原本注音符號的發想是為了可以部份兼容其他方言,但因為新國語靠近北京腔,因此幾個聲韻都刪掉了,演變到後來方音拼音的起源。

例如ㄫ作為聲母可以在閩南語/台語拼音使用, 但在國語中,併入ㄤㄥㄜ與ㄧㄥ中

對照如下:

ㄤ=ㄚㄫ ㄥ=ㄜㄫ

但是一ㄥ實際上要念為ㄧㄫ才標準

「注音符號 ver.5」從此完全跟方言脫鉤,成為了專門替 “微調後的北京話”(新國音-現代國語)服務的拼音法。 有些從各地方言參考來的音標以刪去,或者併入複韻,或者成為了明明音標長這樣但卻有些潛規則的版本。

然而方音符號還是有人想推廣的,畢竟也是同一批人發想過來,然而中華民國來台灣後三年就……

台灣從此進入了只能說國語的年代,而國語的推廣也不能再被允許有異音建議。

更多「國字」的小知識

【對不起我認真了】拆解中文一筆一畫告訴你:為何雅婷、冠宇會是多數人取名字的組合
為什麼台灣人說北京話當國語,訂這規矩的蔣中正腦袋在想什麼?
小學臺語作業出「薁蕘」你會唸嗎?從歷史告訴你,學羅馬拼音才是拯救臺語的解藥

(本文經原作者 陳民峰 授權刊登,並同意 BuzzOrange 編寫導讀與修訂標題,原文標題為 〈注音符號怎樣產生的〉 首圖來源:維基百科 。)


【讓台灣正向改變,從成為國際政經觀察家開始!】

如果你喜歡閱讀國際時事、對編輯工作有興趣
想理解、參與台灣新政治的形塑
你就是《BuzzOrange 報橘》想找的夥伴!

準備好你的履歷自傳,以及政治公共類文字作品,寄至 [email protected],來信主旨請註明:【應徵】BuzzOrange 社群編輯:(您的名字)

點關鍵字看更多相關文章: