聽莫札特也好,麥莉也好,你聽的音樂決定你的工作績效。英國《每日郵報》報導,一項新研究顯示,在辦公室聽音樂可以讓工作更快、更準,尤其像登錄資料、校對及問題解決這類工作,效果更顯著。

研究以白領工作人員為研究對象,發現88%的人在聽音樂時工作準確率最高。研究還發現,81%的人在聽音樂時工作速度最快。

聽什麼類型的音樂也有關係。如果你在填報稅單,那就來點古典音樂,古典音樂能夠提高數學運算能力。

20141224-officehour-07

聽小賈斯汀及潔西J的音樂也能提高工作效率。58% 的參與者在聽流行音樂時資料登錄速度較快。

20141224-officehour-09

校對時,大衛庫塔之類的舞曲最有用,聽這類音樂校對速度快20%。

20141224-officehour-08

舞曲對提高拼字檢查也有幫助。播放舞曲時,拼字檢查的正確率為75%,而未播放音樂時為68%。

這項由布萊頓的心智實驗室進行的研究顯示,員工在安靜的辦公室工作效率最差。

心智研究室主席大衛路易斯博士說:「這項研究發現音樂能提升工作效能,九成的人聽音樂時工作表現更佳。」

Whether it is Mozart or Miley, your choice of music could determine whether you will perform well at your job. A new study suggests that listening to music in the office improves the speed and accuracy of tasks such as data entry, proof reading and problem solving.

In an (1) of­fice-based experiment, 88 percent of participants were found to produce their most accurate work when listening to music. The study also found that 81 percent completed their fastest work when music was played.

And (2) it matters what type of music you listen to. For instance, if you’re doing your tax returns, then classical music is the most effective as it improves math skills.

Listening to Jessie J or Justin Bieber could also improve your speed, with 58 percent of participants completing data entry tasks faster while listening to pop songs.

During proof-reading, dance music, such as David Guetta, had the biggest positive impact with participants increasing their speed by 20 percent compared to tests undertaken with no music at all.

Dance music also had a positive effect on spell-checking with a 75 percent pass rate compared to 68 percent when no music was played at all.

The research, undertaken by Brighton-based Mindlab International, suggests that silent offices may be the least productive.

“The MusicWorks experiment revealed a positive correlation between music and productivity – overall it showed that when listening to music, nine out of 10 people performed better,’ said Dr David Lewis, chairman of Mindlab International.”

  • Key Usages
  1. -based

英文中以 -based字尾構成的字很多,這篇文章就出現兩次。單-based,意思是「以…為基礎的」,或「…..導向」、「…..應用」。

我們最常聽到的是web-based,client-based,這個字很好理解,但卻不好用,原因是最代性高,而且在中文裡經常沒有譯出來。

The rule-based international trading systemrequires the oversight of a referee

國際貿易體系規則應有統一的監督。

  1. It matters‑ ⋯很重要

Matter 我們熟悉它的名詞用法,它當動詞意思是「有關係」、「要緊」。

It matters. 這很重要。

It doesn’t matter. 這不重要。

它也經常加一個子句在後面,聽話的人就知道主詞it指的是什麼。

It matters little who does it so long as it is done.

只要有做,誰做的並不重要。

(文章來源:英語島雜誌;首圖來源:TonyFelgueiras, CC Licensed)

  • 延伸閱讀

【研究】IQ 並不是成功關鍵,該如何鍛鍊四種 EQ 來提高表現?

一個更好的自己,三十歲後 我所學到的九件事

比 E=mc² 更值得記住! 23 句愛因斯坦用來破解人生的公式