netflix

Netflix 推出的韓劇《魷魚遊戲》自播出後席捲全球,外媒報導,該劇吸引 Netflix 約三分之二的總訂戶,即 1.42 億家庭觀看,是 Netflix 有史以來收視率最高的劇集。其中也有不少用戶在觀賞影集的同時,藉由影集來練習聽力、學習新的語言。本文介紹的這個小工具就可以在看 Netflix 的過程中同時提升語言學習的效率,一起來看看吧!

Language Reactor 擴充工具,看 Netflix 也能學語言?

想利用 Netflix 學習語言的時候,不知道大家會不會很糾結,不知道該把字幕設成英文還是中文好?如果設定成全英文,怕自己某些句子即使看了英文字幕也不知道意思;如果設定成全中文,又怕自己光顧著看字幕完全沒在聽。

這時候就會很希望 Netflix 能夠同時有兩種語言的字幕,讓人聽聽力的同時又有英文字幕可以對照,看不懂的時候還可以偷瞄一下中文。

今天要介紹的這款擴充叫做 Language Reactor,不僅在觀看 Netflix 或 YouTube 時可以開啟雙字幕,還提供了許多非常適合語言學習的功能,例如查字典或快速重播的字幕清單

這款擴充工具分為免費版及付費版兩種,只要在 Chrome 上安裝「 Language Reactor 」,安裝後不註冊帳號也可以使用免費的多種功能

接下來以 YouTube 來做示範,Netflix 也會是相同的操作。

netflix

在進入 YouTube 後,首先在選單中找到自己的母語(有繁體中文可選),系統就會自動設定影片原始語言與母語之間的雙字幕。

使用「 Language Reactor 」套件後, YouTube 會顯示成如下圖的介面。可以看到畫面中顯示了母語以及第二外語的翻譯字幕,而右側欄位則是整部影片的字幕清單。

netflix

圖片來源:使用畫面截圖

從字幕清單中,學習者可以隨時跳轉到想學習、複習的段落,也可以重播單句。另外當滑鼠游標移動到字幕上的單字時,也會出現單字的翻譯,讓看影片學語言的難度下降許多。

Language Reactor 的翻譯可以分為兩種:機器翻譯和人類翻譯

機器翻譯是根據原始字幕進行的機器翻譯,由於以單字翻譯為主,雖然會比較有生硬、或翻譯不通順的問題,但比較能看出每個單字的意思。而人類翻譯則是由 YouTube 上提供的社群翻譯、由人類提供的中文字幕,翻譯也會比較通順。

大家可以依照個人需求,選擇最適合自己學習方式的字幕類型。

如果看到不認識的生字,只要將滑鼠游標移動到單字上,就會出現翻譯。而且 Language Reactor 會在查詢單字時,「自動暫停」影片播放,就不會有來不及看完解釋的情況了。另外也有提供單字分級和儲存單字的功能,因此也可以直接建立出一個「影集單字表」,真的超方便!

netflix

圖片來源:使用畫面截圖

除了英文以外,想開日文、德文字幕也都沒有問題!另外,對於想要學繁體中文但在台灣卻沒有漢語拼音資源的外籍學生來說,這款擴充也是非常好的學習資源。

配音降低觀眾收看門檻 擴大訂閱市場

想看影集學語言但又沒有好看的電影,該怎麼辦?

為了穩固全球市場,Netflix 與世界各地的配音公司合作,目前已超過 170 家公司,且涉及 34 種語言,試圖透過降低人們收看外語電影和節目的門檻,以增加訂閱用戶。

雖然目前有新創公司開發人工智慧技術,直接翻譯影音內容,且能讓影片中的人物嘴型與語言相符,但 Netflix 的國際配音總監 Catherine Retat 認為,比起機器,由真人配音能夠更貼合原始內容,更具真實性。

雖然部分觀眾不適應配音版本,報導指出,經過配音的影音內容的整體表現優於只包含字幕的影音內容,Netflix 官方也表示,觀看配音版節目的觀眾數比去年增加了一倍多。此外,其他影音串流平台如 Disney+、Amazon Prime 也欲搶這塊大餅,外媒指出,全球配音市場規模預計在 2027 年達到 36 億美元。

TO 推薦閱讀:以色列新創 Deepdub 用 AI 自動配音!簡單轉換各國語言,看劇再也不會因為配音出戲了 

追上科技新浪潮,輕鬆掌握趨勢!
讓我們用 15 分鐘的時間與你分享最新科技應用。點我收聽 >>  Spotify / Apple Podcast

本文開放合作夥伴轉載,參考資料:Language ReactorWall Street JournalInsiderMakeUseOfThe Hollywood Reporter。圖片來源:Shutterstock