「請問異常處理的英文怎麼說?」這是我在 PTT 上看到的問題。
說實在,當時進去看的理由只是因為好奇,好奇異常處理的英文是什麼。但是讓我把所有留言都看完的理由卻是另外一回事。
版主的問題很簡單,真的只是想知道異常處理的英文在正式狀況下,是用哪個英文字。看過英文的人都會知道,中文裡的一個詞,在英文裡面可能會有三到五個,有微妙意義變化的字出現。這也使得許多學英文的人暈頭轉向。
好囉,大家要開始回了。就如一般 PTT 版,大家都是乖乖的台灣人,為需要幫助的人伸出援手。
基本上大家都說第一個是對的,再往下看「Trouble Shooting」也是個不錯的回答。當你的眼神走到第三個回文的時候,心裡一沉,發現事情不對勁。
Call Vendor 這個回答也太好笑了。後面順應 Call Vendor 整個歪風一長,完全歪掉。Vendor 在英文裡面,是商人、賣方的意思。壞掉去找老闆,這電腦會不會太霸氣。
下面變更狂。May Day 也跑出來鬧。U R Fired 是在公司用電腦,老闆的密語嗎?
先說版主對不對好了
孩子我也不是一個英文奇才,但多少看得懂一些。
其實版主說的是對的。Abnormal Handling 普遍會用在醫學上,當一個人的內臟或是身體上出現異常就會使用這個字。只不過並不會把它當作一個名詞使用,也就是說,不會直接寫 Abnormal Handling,反而是會用把 Handle 拆解成動詞重新組成一個句子。
Defective Handling 會用在製造業上,也就是產品。所以版主說的瑕疵品,就中文來說,是很接近英文意思的。如果把 Defective Handling 用英文丟到 Google 上搜尋就會找出類似像「三招處理瑕疵品的手法」的文章。
辨認這些字的方式其實跟 Handling 沒有關係。主要跟前面的形容詞詳細的意思有關。Abnormal 有特殊、不同的意思,而 Defective 偏向有缺陷、瑕疵的味道。所以用詞上就已經將這個詞會使用的領域分好了。
那「異常處理」就是 Exception Handling 囉?
這個回答可以說是,也可以說不是。
是的原因在於 Exception Handling 的確是電腦工程裡面的異常處理。這種異常處理又跟電腦產生問題的 Troubleshooting 又不樣。異常處理是一種保底的機制。當電腦或是電子產品發生非正常狀況的時候,異常處理機制就會出來確保商品不會走到救不回來的那個地步。Troubleshooting 又比較類似,電腦本身的偵錯以及除錯。
不是的理由在於在 PTT 上大家一致認同的 PE 回應。不常接觸產品生產端的人可能不知道。但是 PE 這個回答很有可能才是正解。PE 代表的是 PE Manager 產品工程經理。因為當產品有問題或是產品本身都無法自己除錯,找技術支持或許才是對的,才不會導致保固失效或是人為損失。
小弟不才,這個回答大家 Troubleshooting 一下,幫我偵個錯。
經過你的調查、判斷,你覺得什麼才是「異常處理」?
參考資料來源:
《PTT Tech_Job版》:〈[請益] 請問異常處理的英文怎麼說?〉
(本文提供合作夥伴轉載,首圖來源:PublicDomainPictures。)
延伸閱讀
PTT 想搬上區塊鏈恐怕要等等,BiiLabs 執行長:有三大難題要克服
PTT 鄉民大哉問:工程師該不該為「商業邏輯」負責?
PTT 鄉民工程師現身分享:文組生轉職工程師攻略