前幾天聯合報報導一個 iPhone 輸入法的新聞,表示現在 iPhone 輸入法的關聯字所用詞彙幾乎都是中國用語,台灣常用字彙非常稀少,甚至消失。由於 iOS 官方限定不能使用第三方開發的輸入法,因此使用者只能關閉關連字功能,或者自建詞彙。

會出現這種現象,可能是蘋果公司把中文相關的開發都放在中國,所以缺乏對台灣常用字彙最佳化。由於中國 iOS 設備銷量遠大於台灣,因此台灣地區的需求被邊緣化了。

不過筆者遇到一個更糟糕的廠商:前 Sony Ericsson,現在稱之為 Sony Mobile。農曆過年前我為了加快手機輸入的速度,買了一台附有實體鍵盤的 Xperia Mini Pro,結果非常出乎意料,我輸入的速度反而大減!

原因也是輸入法。這部手機的輸入法是大陸廠商 CooTek TouchPal 製作,先前曾引發過關連字幹來幹去的風波,想不到問題不僅如此,這個輸入法漏字超級嚴重!例如「游」、「沈」、「范」、「杰」、「里」等字都無法使用鍵盤輸入,但是手寫辨識輸入法可以寫的出來。

後來我稍微研究一下,可能是輸入法製作廠商在轉換簡體、正體時出了問題。因為在中國,游、遊都是用游,沈、瀋都是用沈,杰、傑都是用杰,所以廠商在製作輸入法時,只記得把簡體改成正體,而原來簡體、正體都有的字就遺缺了。

這應該是個小問題,以我對輸入法的了解,只要修改輸入法對照表就解決了。

所以我寫了一封電子郵件告訴 Sony Ericsson 客服單位我的發現,也收到一個感謝的回覆郵件,然後這家公司改名稱叫 Sony Mobile。

由於我將近一個月沒有收到後續消息,於是打了客服電話追蹤一下這個問題,客服人員很客氣的跟我說,我的意見已經呈給上級參考,Sony 確定不會修正這個問題,而缺字部分請我改用手寫輸入法。

手寫!?那我幹啥買一個有實體鍵盤的手機!

幸好 Android 開放第三方寫輸入法,既然原廠不解決,那我找個輸入法總可以吧!很悲劇的事情發生了,這隻手機銷量不夠大,沒有任何第三方手機針對他的實體鍵盤最佳化,連幫這隻手機製作輸入法的廠商所推出的其他輸入法也不支援,所以無法使用實體鍵盤輸入中文。

不能用實體鍵盤還有虛擬鍵盤對吧?這隻手機 3 吋的小螢幕,我過粗的手指點選虛擬鍵盤時會一直誤觸。

唉,照這樣發展下去,我想建議 NCC 在審驗手機的同時,要請教育部還有剛成立的文化部參與審核。畢竟電磁波傷身,糟糕的輸入法太傷神!

PS.

1. 事後追查,Xperia系列手機正體中文缺字現象至少在2011年4月就發生了。

2. 本文完成後發表前,Sony客服再度來信表示:「軟體更新之服務為不定期之提供,若您無法輸入某字時,仍建議請您可先行切換成手寫輸入的方式再行操作。」